1
00:01:56,010 --> 00:01:59,270
I don't understand you. I told you I don't
it's okay to stay in there. And why?

2
00:01:59,490 --> 00:02:00,710
What, you don't like the show?

3
00:02:00,910 --> 00:02:02,270
I'm hot, I'm fed up.

4
00:02:02,830 --> 00:02:04,650
But what can you start with every time?

5
00:02:06,890 --> 00:02:07,950
Do you want to stop?

6
00:02:16,870 --> 00:02:19,010
Look, you want to go on like this all the time
evening?

7
00:02:20,310 --> 00:02:21,310
Julia!

8
00:02:22,030 --> 00:02:23,030
Look, I'm going back inside.

9
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
All right.

10
00:02:25,410 --> 00:02:28,250
Look, if you didn't want to come to the theater
you could have told me before, right?

11
00:03:01,230 --> 00:03:02,690
I left the dinner warm.

12
00:03:05,130 --> 00:03:06,130
Yes, I'm coming.

13
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
Here you go.

14
00:04:03,400 --> 00:04:06,040
I saw they gave you a man
manuscript to be corrected.

15
00:04:06,260 --> 00:04:08,240
Who is? Bamberg, that of
television?

16
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
Yes.

17
00:04:11,680 --> 00:04:12,960
The Rockstar one?

18
00:04:15,980 --> 00:04:17,220
What does it have to do with roofs?

19
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
And how is it?

20
00:04:19,180 --> 00:04:23,460
I saw him just yesterday in one
transmission.

21
00:04:24,580 --> 00:04:26,500
But who started writing the novels?
now?

22
00:04:32,750 --> 00:04:36,370
He knows where the lady went
fur? Who, please? The lady who

23
00:04:36,510 --> 00:04:38,590
Ah, the lady, I saw her come up.

24
00:05:25,580 --> 00:05:28,100
I was saying that in a show company
only the form survives.

25
00:05:28,800 --> 00:05:30,640
You know, the trend is mimesis.

26
00:05:31,180 --> 00:05:32,920
Look at Arbasino and Orietta Berti.

27
00:05:33,700 --> 00:05:36,720
They take away my curiosity, his famous one
wickedness is a calculation.

28
00:05:37,340 --> 00:05:39,140
Better evil than boredom
Dallas.

29
00:05:40,360 --> 00:05:44,180
It is the question of the management of the
State, which is also the question of

30
00:05:44,180 --> 00:05:45,079
football betting.

31
00:05:45,080 --> 00:05:48,820
And who criticized it? You know you don't
I see us working with someone like Bemmel.

32
00:05:49,820 --> 00:05:52,360
Love?

33
00:05:52,620 --> 00:05:53,559
Love?

34
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
Yes, love.

35
00:05:57,160 --> 00:05:59,580
repressive process of reproduction
biological.

36
00:06:00,200 --> 00:06:04,400
Benberg, you said that fashions do
are dissolved in the broth of

37
00:06:04,420 --> 00:06:06,980
You are a strange perfume.

38
00:06:07,820 --> 00:06:09,780
Thank you and best wishes.

39
00:09:09,740 --> 00:09:13,560
It's all full of inconsistencies here though
example you say, she lowers his collar

40
00:09:13,560 --> 00:09:14,459
and slaps him.

41
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
Which lapel?

42
00:09:15,520 --> 00:09:18,180
But they weren't in bed, he sleeps with
coat.

43
00:09:21,720 --> 00:09:23,680
And then why does she slap him?

44
00:09:24,620 --> 00:09:30,240
She didn't just tell him that she loves him
more than herself?

45
00:09:38,990 --> 00:09:40,710
Look, what do you say we cut it out for
today?

46
00:09:50,050 --> 00:09:51,050
Good morning.

47
00:09:51,970 --> 00:09:53,170
You scared me.

48
00:09:54,910 --> 00:09:56,250
You are Stefano, right?

49
00:09:58,810 --> 00:09:59,810
I am Amalia.

50
00:10:05,010 --> 00:10:07,110
Ah, I see you've already introduced yourself.

51
00:10:07,430 --> 00:10:08,430
My sister.

52
00:10:08,970 --> 00:10:10,530
Well, I... Are you ready to eat with us?

53
00:10:10,830 --> 00:10:11,830
Aren't you going?

54
00:10:13,490 --> 00:10:14,610
Soon to eat with you.

55
00:10:16,070 --> 00:10:19,370
But at least the original idea, l
'setting, do you like it?

56
00:10:19,870 --> 00:10:20,870
Huh?

57
00:10:22,010 --> 00:10:23,010
At that time?

58
00:10:23,450 --> 00:10:24,610
Yes, I like it.

59
00:10:26,950 --> 00:10:28,210
It's bizarre.

60
00:10:28,890 --> 00:10:30,330
And how much do you like it?

61
00:10:31,310 --> 00:10:33,050
Oh well, a lot.

62
00:10:33,430 --> 00:10:35,110
So stop this resistance.

63
00:10:36,480 --> 00:10:39,280
Sometimes I feel like you see this
book as a personal threat.

64
00:10:40,020 --> 00:10:41,040
A threat to you.

65
00:10:41,660 --> 00:10:42,700
Look at these assholes.

66
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Listen to me.

67
00:10:44,480 --> 00:10:46,460
From tomorrow I want real availability.

68
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
Without fear anymore.

69
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
Agree?

70
00:10:55,520 --> 00:10:56,540
Hey, Stephen!

71
00:10:56,740 --> 00:10:58,160
We haven't seen each other in a lifetime.

72
00:10:58,540 --> 00:10:59,540
Piero!

73
00:10:59,720 --> 00:11:02,640
But what are you doing here? And look who's there, c
'It's also Giulia.

74
00:11:04,410 --> 00:11:08,030
Oh, yes. We're going to a party. You want
come with us? No, I'm not going with you.

75
00:11:08,130 --> 00:11:09,130
With Giulia perhaps.

76
00:11:09,370 --> 00:11:10,370
Don't be offended.

77
00:11:11,230 --> 00:11:12,230
Evening.

78
00:11:12,690 --> 00:11:17,110
And then, Piero, Giulia, Emilio, one
writer.

79
00:11:17,330 --> 00:11:18,330
HI. HI.

80
00:11:18,410 --> 00:11:19,409
Let's work together.

81
00:11:19,410 --> 00:11:22,170
Pleasure. Well, let's go then.
You really don't want to come?

82
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
No, thanks, we can.

83
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
Let's go, Giulia.

84
00:11:25,450 --> 00:11:26,369
HI. HI.

85
00:11:26,370 --> 00:11:27,370
HI. HI.

86
00:11:27,590 --> 00:11:28,910
Let's hope it's a good party.

87
00:11:29,410 --> 00:11:32,670
I really want to have fun. Why?
Do you want me to take you to a bad party?

88
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
What's that name?

89
00:11:37,020 --> 00:11:38,020
Who, Giulia?

90
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
Giulia how?

91
00:11:39,660 --> 00:11:40,660
Giulia Tassi.

92
00:11:40,700 --> 00:11:44,340
Why do you know her? No, no, I think so
met her somewhere.

93
00:11:45,800 --> 00:11:49,220
Look, they're going to a party slowly
above mine, if you want... No, the holidays

94
00:11:49,220 --> 00:11:50,380
they are my forte. Until tomorrow.

95
00:11:55,060 --> 00:11:56,060
Hey, Brentani!

96
00:11:56,160 --> 00:11:59,040
Listen, if you like, can we go? No, no,
I told you, I don't like it.

97
00:11:59,600 --> 00:12:00,700
Hey! Good night.

98
00:12:49,830 --> 00:12:51,690
Hello Stefano, I'm Emilio.

99
00:12:52,790 --> 00:12:57,150
Were you asleep? No, no, but what is it? Sorry, it is
something a little... That girl who

100
00:12:57,150 --> 00:13:01,210
we met, Giulia, you know by chance
where does he live? Are you crazy? He lives in

101
00:13:01,210 --> 00:13:03,790
Ostia. In Ostia? Yes, wait I'll see.

102
00:13:04,810 --> 00:13:05,810
Toscanetti seafront.

103
00:13:06,170 --> 00:13:07,430
Oh yes? And at what number?

104
00:13:08,570 --> 00:13:10,070
176. Ah, thank you. Interior 8.

105
00:13:10,690 --> 00:13:11,690
Well, sorry.

106
00:13:11,790 --> 00:13:15,090
Look, but... No, no, I can't now
explain to you. Come on, sleep well.

107
00:13:15,330 --> 00:13:16,330
HI.

108
00:13:58,700 --> 00:13:59,760
Hello and thanks for the evening.

109
00:14:20,960 --> 00:14:23,260
But didn't you want to go to sleep?

110
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
Come on, I'll open it for you.

111
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
HI.

112
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
Do you remember me?

113
00:14:31,510 --> 00:14:34,750
But yes, you were with Stefano first, I think.

114
00:14:35,690 --> 00:14:38,250
Yes, but we had already met.

115
00:14:38,770 --> 00:14:41,290
At the theater. At the theater?

116
00:14:41,790 --> 00:14:44,310
And who ever goes to the theater?

117
00:14:46,350 --> 00:14:48,570
But it's strange.

118
00:14:49,470 --> 00:14:51,710
A truly impressive resemblance.

119
00:14:52,830 --> 00:14:53,830
Seriously.

120
00:14:57,010 --> 00:14:58,010
Can I come in?

121
00:14:59,940 --> 00:15:02,220
Don't you really think it's very late?

122
00:15:03,260 --> 00:15:04,760
Or very soon, it depends.

123
00:15:06,580 --> 00:15:10,160
Say, use this system with all
women, you?

124
00:15:11,100 --> 00:15:13,760
No, it's... it's the first time.

125
00:15:14,400 --> 00:15:16,060
And do you want to experience it with me?

126
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Good night.

127
00:15:37,040 --> 00:15:38,540
But do you know what time it is? Where have you been?

128
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
Around, why?

129
00:15:42,700 --> 00:15:44,060
It was such a beautiful night.

130
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
I understand.

131
00:15:48,900 --> 00:15:50,380
There's a new woman, right?

132
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
Perhaps.

133
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
And who is he?

134
00:15:57,780 --> 00:15:58,780
I do not know.

135
00:16:00,340 --> 00:16:01,740
I've only seen her twice.

136
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
But it attracts me.

137
00:16:04,970 --> 00:16:08,110
It's a bit of an absurd story, it wasn't for me
never happened to me as a kid.

138
00:16:08,530 --> 00:16:09,530
She's beautiful.

139
00:16:10,350 --> 00:16:11,510
It's different.

140
00:16:12,030 --> 00:16:13,030
It's strange.

141
00:16:13,510 --> 00:16:14,730
I like it very much.

142
00:16:16,570 --> 00:16:17,810
But what's wrong with you?

143
00:16:19,550 --> 00:16:20,550
Hey!

144
00:16:21,150 --> 00:16:24,390
Sorry, I haven't slept in two days.
My nerves are on edge.

145
00:16:24,630 --> 00:16:26,770
Get yourself something, right? And have a nice one
slept.

146
00:16:27,330 --> 00:16:29,690
Yes, with one pill you solve everything,
right?

147
00:16:30,230 --> 00:16:31,670
This way you free your conscience.

148
00:16:32,070 --> 00:16:33,610
But what are you saying?

149
00:16:35,820 --> 00:16:37,240
Which is of no use to anyone.

150
00:16:42,120 --> 00:16:46,080
Ah, yes, you are that friend of Stefano's
Bamberg? Yes, just him, yes.

151
00:16:46,520 --> 00:16:49,320
So do you remember me? Why not
should I remember you?

152
00:16:50,140 --> 00:16:51,920
You came to me the other night, didn't you?

153
00:16:52,300 --> 00:16:54,740
Exactly, exactly. Well, let's meet up
day, huh?

154
00:16:55,220 --> 00:16:56,440
This way I'll scare you less.

155
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
Okay.

156
00:17:33,160 --> 00:17:36,240
I present to you, Emilio. But we're not there yet
introduce yourself?

157
00:17:36,720 --> 00:17:37,740
Better to start again.

158
00:17:38,980 --> 00:17:42,520
I am Emilio, writer.

159
00:17:43,500 --> 00:17:47,960
I only wrote one novel ten years ago
ago, great critical success, 70 copies

160
00:17:47,960 --> 00:17:51,620
sold. In the meantime, so as not to die
hungry, I'm a slave in a house

161
00:17:51,620 --> 00:17:52,620
publisher.

162
00:17:54,000 --> 00:17:55,860
I now suffer from civil indifference.

163
00:17:57,440 --> 00:18:02,460
I hate salons, feminists, i
journalists, psychoanalysts,

164
00:18:03,220 --> 00:18:05,600
Party stylists Rambo mi
anguish.

165
00:18:06,560 --> 00:18:08,080
Trekking worries me.

166
00:18:09,340 --> 00:18:12,100
Holidays in the tropics, diets
naturists.

167
00:18:14,100 --> 00:18:17,600
I've never been to New York and I'm leaving
boast. And those who kiss on all and

168
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
cheeks depress me.

169
00:18:18,800 --> 00:18:21,460
Sorry, you always light your cigarette
on the filter side?

170
00:18:23,280 --> 00:18:24,520
Only when I'm nervous.

171
00:18:24,740 --> 00:18:25,740
But is it my fault?

172
00:18:27,160 --> 00:18:31,980
I feel like I have six coats
on him and a Tyrolean cap on his head.

173
00:18:36,720 --> 00:18:37,760
So you really don't remember?

174
00:18:38,320 --> 00:18:39,760
I don't remember what.

175
00:18:42,500 --> 00:18:43,860
The theater bar.

176
00:18:46,140 --> 00:18:48,020
You were arguing with someone.

177
00:18:48,780 --> 00:18:52,400
I looked at you and then at the dressing room, bro
all those clothes.

178
00:18:57,240 --> 00:19:01,840
Something really must have happened
very exciting in that dressing room.

179
00:19:02,160 --> 00:19:04,340
Yes, exciting, very exciting.

180
00:19:10,510 --> 00:19:11,570
Which I can't forget.

181
00:19:11,910 --> 00:19:12,910
And what?

182
00:19:26,210 --> 00:19:29,990
It was as if... if we had known each other for
always.

183
00:19:35,010 --> 00:19:36,410
A very beautiful thing.

184
00:19:37,850 --> 00:19:38,850
Very natural.

185
00:19:44,240 --> 00:19:45,500
It leaves you wanting to do it again.

186
00:19:51,020 --> 00:19:56,540
In a theater.

187
00:19:57,520 --> 00:19:58,820
It's ridiculous.

188
00:20:09,460 --> 00:20:10,980
Why are you so hostile?

189
00:20:22,600 --> 00:20:25,940
You were funnier when you were seven
coats and a Tyrolean hat in

190
00:20:25,940 --> 00:20:29,000
head. And you're not as tough as you want
make believe.

191
00:20:32,700 --> 00:20:34,420
Maybe you're right, who knows.

192
00:20:38,840 --> 00:20:41,500
And voila!

193
00:20:43,700 --> 00:20:45,260
Well, what do you think?

194
00:20:46,320 --> 00:20:47,940
At that time? Walk up down now.

195
00:20:49,040 --> 00:20:50,700
But not like this, with more grace, come on.

196
00:20:52,050 --> 00:20:55,010
Pam, pam, pam, pam.

197
00:20:55,390 --> 00:20:56,890
Hand on hip, pam, pam.

198
00:20:57,930 --> 00:21:00,170
And you kept me in trouble, but you are
crazy?

199
00:21:10,010 --> 00:21:14,970
You know that right now... you are
identical to mom?

200
00:21:17,630 --> 00:21:18,630
Identical.

201
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
This dress.

202
00:21:23,420 --> 00:21:25,440
Do you remember the party at Palazzo Farnese?

203
00:21:26,580 --> 00:21:27,580
In 58?

204
00:21:27,840 --> 00:21:29,600
But in my opinion the other is still there
better.

205
00:21:31,140 --> 00:21:32,680
Five minute interval.

206
00:21:37,000 --> 00:21:41,500
You have already understood what the dress is
I like it, right?

207
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Perhaps. Where?

208
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
Here you are.

209
00:21:47,120 --> 00:21:48,280
It's really nice, huh?

210
00:21:48,900 --> 00:21:49,900
Yes.

211
00:21:52,150 --> 00:21:53,390
Come on, try it.

212
00:22:42,440 --> 00:22:43,880
Come on, that's waiting for us.

213
00:22:57,760 --> 00:22:58,940
Ready to roll.

214
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
Hector.

215
00:23:01,260 --> 00:23:02,260
Hector.

216
00:23:03,100 --> 00:23:04,100
A.

217
00:23:04,500 --> 00:23:06,080
Two. Otto.

218
00:23:06,880 --> 00:23:08,380
Go with the cart.

219
00:23:08,720 --> 00:23:10,180
Now turn around, Giulia.

220
00:23:12,110 --> 00:23:13,550
But isn't it soft?

221
00:23:13,970 --> 00:23:15,170
Stop! Very good.

222
00:23:15,850 --> 00:23:18,670
Who gets my cat? I'll come,
Miss. Thank you.

223
00:23:21,110 --> 00:23:23,150
You are stupendous. So, good luck.

224
00:23:24,430 --> 00:23:25,430
Yes, certainly.

225
00:23:27,770 --> 00:23:29,950
Good morning. It went well, I think.

226
00:23:32,270 --> 00:23:34,470
With the Giulia you are always on the safe side.

227
00:23:35,030 --> 00:23:36,030
Emilio!

228
00:23:37,410 --> 00:23:39,050
But how did you find me?

229
00:23:39,370 --> 00:23:41,230
With your answering machine, right?

230
00:23:44,020 --> 00:23:45,660
And you came all the way here?

231
00:23:45,900 --> 00:23:46,900
Yes.

232
00:23:47,540 --> 00:23:48,940
I wanted to see you again.

233
00:23:49,820 --> 00:23:52,740
So, suddenly. You really are
crazy.

234
00:23:54,300 --> 00:23:55,560
Are we together tonight?

235
00:23:55,780 --> 00:23:58,640
No, I'm not going out this evening. I am
very tired.

236
00:23:59,060 --> 00:24:02,440
And then I have to wake up a lot tomorrow morning
soon. Come on!

237
00:24:02,860 --> 00:24:04,160
No, really, I can't.

238
00:24:04,520 --> 00:24:05,740
Sorry, really... Giulia!

239
00:24:07,630 --> 00:24:11,150
This is Emilio, a friend of mine. This is it
Cucchi, he is the owner of this

240
00:24:11,150 --> 00:24:14,270
empire. I told you so, hai
worked great.

241
00:24:14,470 --> 00:24:15,930
The director is thrilled with you.

242
00:24:16,570 --> 00:24:18,410
What a commercial you gave me.

243
00:24:18,990 --> 00:24:20,890
Well, there wasn't much to do, huh?

244
00:24:22,210 --> 00:24:25,490
Then I'll pick you up at nine, don't
make me wait. Ah,

245
00:24:26,530 --> 00:24:29,610
Please, put on the dress you like
Leave it to me, huh?

246
00:24:31,870 --> 00:24:32,870
Good evening.

247
00:24:32,950 --> 00:24:33,950
Until we meet again.

248
00:24:34,810 --> 00:24:36,230
It's a little vulgar, huh?

249
00:24:37,100 --> 00:24:38,940
But poor thing, he's a very good person.

250
00:24:39,540 --> 00:24:41,300
Good thing you weren't going out, huh? HI.

251
00:24:42,000 --> 00:24:45,440
Emilio, wait, where are you going? As you are
you are touchy.

252
00:24:45,640 --> 00:24:47,440
We can see each other later, right?

253
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
Where? At my house.

254
00:24:51,820 --> 00:24:52,820
At what time?

255
00:24:53,180 --> 00:24:54,180
Come at two.

256
00:25:13,230 --> 00:25:14,230
Well, you came first.

257
00:25:14,410 --> 00:25:15,610
Weren't you supposed to come at two?

258
00:25:15,970 --> 00:25:18,170
Please remember, Wednesday is important,
huh?

259
00:25:19,030 --> 00:25:20,030
Greetings.

260
00:25:21,630 --> 00:25:22,630
You come.

261
00:25:23,490 --> 00:25:27,250
How boring, Cucchi. It's the series of those
what they tell you.

262
00:25:27,470 --> 00:25:29,570
I go up for a drink and then he doesn't leave
they go more.

263
00:25:32,850 --> 00:25:34,030
Have you seen that house?

264
00:25:35,030 --> 00:25:36,270
Maybe it was mine.

265
00:25:36,610 --> 00:25:40,350
A painter friend of mine lent it to me
who then left. Do you like it?

266
00:25:41,350 --> 00:25:42,350
Very.

267
00:25:42,960 --> 00:25:44,220
Excuse me for a moment, I'll be right away.

268
00:26:21,870 --> 00:26:22,870
How are you?

269
00:26:23,850 --> 00:26:25,490
Well. Lucky you.

270
00:26:26,150 --> 00:26:28,370
Instead this evening I feel a little
out of phase.

271
00:26:29,650 --> 00:26:30,870
It happens to me too, you know.

272
00:26:31,950 --> 00:26:37,350
Before, I was always in a good mood. Maybe
because in this city, when they are there

273
00:26:37,350 --> 00:26:39,990
arrived, everything seemed possible.

274
00:26:40,530 --> 00:26:43,530
I was wrong. Here no one gives you anything
not at all.

275
00:26:44,070 --> 00:26:46,850
Or they give you the complete opposite of
what you expected.

276
00:26:47,150 --> 00:26:48,210
How many rip-offs.

277
00:26:52,110 --> 00:26:54,970
I don't understand why I come to tell this story
these things are right for you.

278
00:26:55,170 --> 00:26:56,290
I'm boring you, right?

279
00:26:56,810 --> 00:27:00,150
But no, I'm glad you're telling me about
you.

280
00:27:00,950 --> 00:27:02,990
In reality we know so little about each other
two.

281
00:27:06,690 --> 00:27:08,830
Make sure if you start talking I won't stop
more, huh?

282
00:27:11,210 --> 00:27:13,350
And then you wouldn't listen to me, I know.

283
00:27:16,330 --> 00:27:18,530
I don't want to stay here. There's some
shall we go?

284
00:27:18,930 --> 00:27:19,930
Now.

285
00:27:27,690 --> 00:27:28,690
Giulia where are you?

286
00:27:30,410 --> 00:27:31,410
Julia

287
00:29:50,370 --> 00:29:51,810
No. Leave.

288
00:29:53,190 --> 00:29:55,670
There's me.

289
00:31:38,560 --> 00:31:40,260
There's no point in continuing, you're not there with me
head.

290
00:31:45,870 --> 00:31:46,870
You're right, sorry.

291
00:31:53,910 --> 00:31:55,110
Did you see her again then, Giulia?

292
00:31:56,550 --> 00:31:57,550
Yes, why?

293
00:32:00,530 --> 00:32:02,130
Because I won't play with it too much.

294
00:32:03,050 --> 00:32:05,130
These are like fast food restaurants, you walk in,
eat and leave.

295
00:32:06,030 --> 00:32:08,050
Come on. And you don't seem like the type to me.

296
00:32:08,450 --> 00:32:09,450
You believe, huh?

297
00:32:11,330 --> 00:32:13,270
If you invest something in it, you are
finished.

298
00:32:19,640 --> 00:32:22,160
I just have a little fun. That's all.

299
00:33:08,970 --> 00:33:09,970
A thousand thanks.

300
00:33:39,690 --> 00:33:41,530
Look, we can't do it tomorrow
see.

301
00:33:43,650 --> 00:33:44,750
So when?

302
00:33:46,490 --> 00:33:48,910
Saturday evening, at our bar.

303
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
So what?

304
00:34:22,520 --> 00:34:24,820
And you still have yours for a long time
small talk?

305
00:34:25,639 --> 00:34:30,520
Huh? Shall we bring you a drink, even ice cream?
Even ice cream.

306
00:34:30,920 --> 00:34:33,480
Ah, okay, if we have the money we have it
we bring. HI.

307
00:35:21,100 --> 00:35:22,320
It's not possible, come on!

308
00:35:22,940 --> 00:35:23,940
But yes!

309
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
Come on enough!

310
00:37:36,620 --> 00:37:37,620
Thank you.

311
00:38:50,110 --> 00:38:51,510
Emilio!

312
00:38:52,540 --> 00:38:53,600
Emilio, stop, come on.

313
00:38:54,820 --> 00:38:57,980
Can you know what I did to you? But
leave me, please, you know very well.

314
00:38:58,240 --> 00:38:59,800
And what are you spying on me?

315
00:39:00,460 --> 00:39:01,460
Compliments.

316
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
Listen to me.

317
00:39:04,420 --> 00:39:06,120
I never promised you anything.

318
00:39:06,720 --> 00:39:08,200
Does that mean I was wrong?

319
00:39:11,560 --> 00:39:13,480
I was thinking of something different.

320
00:39:15,160 --> 00:39:16,160
I deluded myself.

321
00:39:19,160 --> 00:39:21,220
I don't feel like having you in the condominium with
others.

322
00:39:22,280 --> 00:39:23,280
I can't do it.

323
00:39:28,960 --> 00:39:29,960
Listen.

324
00:39:32,260 --> 00:39:34,280
Let's get this over with before this gets worse
ridiculous, huh?

325
00:40:09,740 --> 00:40:11,920
I don't know how you work
together you two.

326
00:40:16,360 --> 00:40:19,620
You are so different. In fact, in my opinion
your brother hates me now.

327
00:40:20,420 --> 00:40:21,960
However, I like him.

328
00:40:22,700 --> 00:40:24,580
But come on, I don't hate you, I have some
reserves.

329
00:40:25,040 --> 00:40:27,020
You want? Human or professional?

330
00:40:27,500 --> 00:40:29,680
Oh, please don't start again.

331
00:40:39,020 --> 00:40:40,540
Don't think you're exaggerating, huh?

332
00:40:40,860 --> 00:40:42,180
Come on, for once!

333
00:40:52,340 --> 00:40:54,020
I'd like to let go.

334
00:41:09,060 --> 00:41:11,240
Hey, my mom!

335
00:41:11,800 --> 00:41:14,720
Hey, my mom! Hey,

336
00:41:17,000 --> 00:41:18,460
my mother!

337
00:41:25,260 --> 00:41:26,660
Hey,

338
00:41:35,600 --> 00:41:37,200
my mother!

339
00:41:45,450 --> 00:41:50,930
Don't you see how ridiculous you are? It can
Maybe, but at least I realize it.

340
00:41:51,750 --> 00:41:52,790
What do you mean?

341
00:41:53,130 --> 00:41:54,750
That you're ruining your liver.

342
00:41:58,390 --> 00:41:59,470
For someone like that.

343
00:42:02,170 --> 00:42:03,390
Do you hear me better now?

344
00:42:04,550 --> 00:42:05,550
Let it go.

345
00:42:06,810 --> 00:42:08,630
How much did you manage to ruin it for me
evening.

346
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
Do you know what I'm telling you?

347
00:42:14,560 --> 00:42:15,720
I can't stand you anymore.

348
00:42:18,960 --> 00:42:20,940
Always closed in this house
torture you.

349
00:42:27,340 --> 00:42:28,340
You are suspicious.

350
00:43:12,840 --> 00:43:13,840
Is that all?

351
00:43:14,860 --> 00:43:15,860
That's all.

352
00:43:18,560 --> 00:43:20,260
What I wrote was better.

353
00:43:22,540 --> 00:43:23,880
It depends on your point of view.

354
00:43:26,380 --> 00:43:27,380
Already.

355
00:43:28,180 --> 00:43:30,020
But in this case I decide.

356
00:43:34,400 --> 00:43:38,660
But what are you doing?

357
00:43:43,820 --> 00:43:45,280
Resume your manuscript.

358
00:43:47,720 --> 00:43:48,720
Emilio.

359
00:43:49,360 --> 00:43:50,960
Don't get angry.

360
00:43:53,620 --> 00:43:56,180
Huh? Try writing something instead
that works.

361
00:43:58,600 --> 00:44:00,480
Or if you can't, let us replace you.

362
00:44:00,960 --> 00:44:02,500
Yes, maybe that's better.

363
00:44:05,440 --> 00:44:07,620
It's too far from me, I'm not
capable.

364
00:44:09,500 --> 00:44:12,060
Emilio, we no longer have time for
doubts.

365
00:44:13,200 --> 00:44:14,680
Here, anyone who quits is eliminated.

366
00:44:15,820 --> 00:44:18,340
There are a hundred behind me ready to
take my place.

367
00:44:20,240 --> 00:44:22,260
But what do you think that I don't have too
Have you felt like giving up?

368
00:44:22,980 --> 00:44:23,980
Huh?

369
00:44:26,300 --> 00:44:28,880
But then I saw that center behind me
about me and I told myself that's fine

370
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
like this.

371
00:44:31,480 --> 00:44:32,760
That the book is beautiful.

372
00:44:34,420 --> 00:44:37,880
And even if it's not true, there will always be a
critic willing to support it.

373
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
Clear?

374
00:45:11,790 --> 00:45:12,790
Where did he disappear to?

375
00:45:14,030 --> 00:45:15,710
I could ask you the same question.

376
00:45:16,910 --> 00:45:18,930
But what happened to you?

377
00:45:19,910 --> 00:45:21,670
Your face is ruined.

378
00:45:22,050 --> 00:45:23,050
find?

379
00:45:23,450 --> 00:45:25,890
Yes, you are worn out, pale.

380
00:45:28,350 --> 00:45:30,450
I've been sick for a horrible time.

381
00:45:34,270 --> 00:45:36,210
What a fool, huh?

382
00:45:36,670 --> 00:45:38,310
Why didn't you call me?

383
00:45:43,530 --> 00:45:45,530
Come on, let's go. It is cold.

384
00:45:46,370 --> 00:45:47,370
Come on, come on.

385
00:46:07,790 --> 00:46:08,790
You know it?

386
00:46:12,040 --> 00:46:14,300
You know it's not the first time
I come here.

387
00:46:15,740 --> 00:46:16,780
I was hoping to meet you.

388
00:46:20,820 --> 00:46:22,000
You love me so much.

389
00:48:22,700 --> 00:48:23,780
What are you thinking?

390
00:48:25,620 --> 00:48:27,420
I think about the time when we will part.

391
00:48:33,640 --> 00:48:37,280
But where do all those people come from? Who
And? The Honorable?

392
00:48:39,140 --> 00:48:41,540
That other one, Franco, who is he? What does he do?
What does he want?

393
00:48:41,780 --> 00:48:43,520
He looks so shady.

394
00:48:44,860 --> 00:48:46,440
Really, you're wasted on them.

395
00:48:48,420 --> 00:48:50,340
Stop being the usual moralist.

396
00:48:52,609 --> 00:48:55,350
A pasta like this is available to you in Montecitorio
do you dream?

397
00:48:57,570 --> 00:48:59,290
Extraordinary. You owe this one to yourself
just eat.

398
00:48:59,810 --> 00:49:00,408
No, no, no.

399
00:49:00,410 --> 00:49:01,410
No, come on, eat.

400
00:49:03,830 --> 00:49:05,110
Come on, Giulia. No.

401
00:49:05,610 --> 00:49:07,110
Come on, Giulia.

402
00:49:08,050 --> 00:49:09,050
No.

403
00:49:09,970 --> 00:49:10,970
No. No.

404
00:49:11,510 --> 00:49:12,510
No. No.

405
00:49:12,970 --> 00:49:13,868
No. No.

406
00:49:13,870 --> 00:49:14,990
No. No. No. No. No. No. No. No.

407
00:49:15,610 --> 00:49:16,610
No. No.

408
00:49:20,940 --> 00:49:22,440
While we were doing it? Eh.

409
00:49:25,160 --> 00:49:28,540
At a certain point the Honorable Member stopped
to whistle.

410
00:49:28,840 --> 00:49:32,760
No, that's not possible, come on, stop it. You
I swear, believe me.

411
00:49:33,100 --> 00:49:34,720
Come on, whistle how?

412
00:49:35,220 --> 00:49:36,220
Like this.

413
00:49:40,140 --> 00:49:43,640
I don't believe it. It is true. Can you feel yourself?

414
00:49:43,880 --> 00:49:45,080
Yes, what would you like to do?

415
00:49:45,480 --> 00:49:46,459
Come, come.

416
00:49:46,460 --> 00:49:49,580
No, come on, don't make a scene. Come on, what's up
let's have fun.

417
00:50:04,049 --> 00:50:05,990
But you don't do it to me with the whistle anymore?

418
00:50:27,020 --> 00:50:28,020
Can you stop?

419
00:50:28,280 --> 00:50:30,600
Emilio! Did you hear me?

420
00:50:32,800 --> 00:50:34,540
But what is it? Are you angry?

421
00:50:39,120 --> 00:50:42,720
Julia! Sorry, sorry! I really don't know
what got into me.

422
00:50:43,780 --> 00:50:45,720
I'm acting like an idiot.

423
00:50:47,440 --> 00:50:49,220
Look, it was simply a game.

424
00:50:49,440 --> 00:50:50,440
Julia!

425
00:50:50,880 --> 00:50:52,560
Love, it's late, let's go!

426
00:50:52,980 --> 00:50:54,700
Darling, come on! Yes, I'm coming!

427
00:50:56,720 --> 00:50:58,360
It's just that I'm getting too attached to you.

428
00:50:59,160 --> 00:51:00,620
Okay, but what's wrong with that?

429
00:51:01,520 --> 00:51:02,520
Let's go.

430
00:51:12,360 --> 00:51:15,900
Come on, girls, hurry. Moravia, where the
'have you placed? But not there.

431
00:51:16,440 --> 00:51:18,320
Kedic is there, there is a place for his wife.

432
00:51:19,180 --> 00:51:23,960
Ligorelli, there, there, some goodness, for
pleasure. Please test the lights.

433
00:51:24,220 --> 00:51:25,480
Thank you. Okay.

434
00:51:26,520 --> 00:51:30,880
Come on, Moravio, I told you to put it on
there. Oh, goodness, come on guys,

435
00:51:30,880 --> 00:51:35,200
you're almost done. I'll give you the microphone
I'll leave it there, move it a little. Quick, come on,

436
00:51:35,320 --> 00:51:36,960
Are the folders okay?

437
00:51:44,580 --> 00:51:47,300
But you didn't get my message?

438
00:51:47,940 --> 00:51:50,360
No. Can you excuse us for a moment?

439
00:51:52,820 --> 00:51:55,580
Listen Emilio, was that what it was about?

440
00:51:56,040 --> 00:51:58,780
Stefano told me not to... What's that
'Do you have panic?

441
00:51:59,200 --> 00:52:02,840
Yes, but above all he doesn't want to see you
here today.

442
00:52:04,980 --> 00:52:06,100
What? Already.

443
00:52:07,180 --> 00:52:09,780
Oh yeah, huh? What an asshole!

444
00:52:10,320 --> 00:52:13,300
Emilio, I'm sorry, but me in everything
this is not the center, you know.

445
00:52:13,980 --> 00:52:18,180
He's very nervous, maybe it's because of the
press conference, journalists, the

446
00:52:18,180 --> 00:52:19,180
television, people.

447
00:52:20,280 --> 00:52:24,400
He keeps saying this is his
exam day, which identifies you in

448
00:52:24,400 --> 00:52:25,400
father figure.

449
00:52:26,120 --> 00:52:28,100
It's that he's afraid of your judgment.

450
00:52:31,660 --> 00:52:35,960
Where is he now? Not at the moment, it is
closed in there with journalists. So

451
00:52:35,960 --> 00:52:39,480
you want to break your head, do it
tomorrow, but not today, okay?

452
00:52:43,400 --> 00:52:44,660
Emilio, where are you going? Go!

453
00:52:45,760 --> 00:52:46,760
Do you want to explain to me?

454
00:52:48,240 --> 00:52:53,540
Your dear Stefano's latest idea is
who doesn't want me around during the

455
00:52:53,540 --> 00:52:54,540
press conference.

456
00:52:56,200 --> 00:52:57,540
And why don't you talk to him?

457
00:52:57,780 --> 00:52:58,780
I?

458
00:53:01,360 --> 00:53:02,980
You're the usual coward.

459
00:53:25,669 --> 00:53:28,310
Then he makes me read it when it's good.
Well, I'm here too. And we'll see you

460
00:53:28,310 --> 00:53:30,070
later, okay? But it's been two hours
I wait.

461
00:53:32,650 --> 00:53:33,650
How are you?

462
00:53:35,270 --> 00:53:37,250
Look, right now I am
terribly busy.

463
00:53:37,490 --> 00:53:38,590
Doctor! And now, huh?

464
00:53:39,150 --> 00:53:40,710
And tomorrow I'm going to Milan.

465
00:53:41,210 --> 00:53:42,870
Christ, I don't even know anymore
commitments I have.

466
00:53:43,130 --> 00:53:46,590
Why not make an appointment with
her? Huh? With my secretary? For the

467
00:53:46,590 --> 00:53:47,590
next week? Huh?

468
00:53:48,890 --> 00:53:49,890
Let's go!

469
00:54:00,040 --> 00:54:01,040
Let's start anyway.

470
00:54:04,260 --> 00:54:05,720
Amalia won't be long.

471
00:54:07,240 --> 00:54:10,520
Let's hope so. Are you sure he knew about the
dinner?

472
00:54:11,140 --> 00:54:14,640
Of course, in fact he promised me his
famous parmesan.

473
00:54:16,680 --> 00:54:18,000
We'll do without it.

474
00:54:20,680 --> 00:54:21,680
Irma.

475
00:54:25,960 --> 00:54:30,160
I want your opinion on it right away
our banner. He responded very well.

476
00:54:30,160 --> 00:54:34,980
I know about you, but I think it definitely will
a great success. There is such a one

477
00:54:34,980 --> 00:54:39,140
sensitivity. I also agree.
I hope well, with what it cost me.

478
00:54:39,140 --> 00:54:43,140
you were... I find it so curious. I am
happy for you.

479
00:54:55,310 --> 00:54:56,310
Good evening everyone.

480
00:55:00,870 --> 00:55:01,870
How is it going?

481
00:55:02,570 --> 00:55:04,110
From dogs, thanks.

482
00:55:10,870 --> 00:55:15,390
You need to fire the administrator. Sta
everything going to waste.

483
00:55:15,630 --> 00:55:17,050
Please, Amalia, we'll talk about it later.

484
00:55:18,290 --> 00:55:20,870
Floors, faucets, ceilings, everything.

485
00:55:21,990 --> 00:55:23,870
Humidity comes out everywhere here.

486
00:55:24,210 --> 00:55:26,290
Mold. Mold, mold.

487
00:55:26,530 --> 00:55:30,010
Every time I say something he always says
yes, miss.

488
00:55:30,410 --> 00:55:32,130
He's an asshole.

489
00:55:32,350 --> 00:55:36,190
Don't raise your voice, please. And not me
say what I should or shouldn't do. Me

490
00:55:36,190 --> 00:55:38,330
I don't care about two stupid guests.

491
00:55:40,250 --> 00:55:41,250
Now get out of here.

492
00:55:42,330 --> 00:55:43,950
Take your hands off me.

493
00:55:44,970 --> 00:55:46,410
Come on, get up.

494
00:55:49,910 --> 00:55:50,910
Look at that...

495
00:55:54,280 --> 00:55:56,440
Pecchia, I think you like it? I didn't want to
beat you.

496
00:56:00,940 --> 00:56:01,940
Amalia.

497
00:56:03,180 --> 00:56:04,360
Amalia, why are you doing this?

498
00:56:14,260 --> 00:56:15,580
HI. Is Giulia there?

499
00:56:15,940 --> 00:56:16,940
Yes.

500
00:56:17,460 --> 00:56:19,700
So we'll repeat ourselves tomorrow, d
'agreement?

501
00:56:20,260 --> 00:56:21,900
Okay, yes. Hello, huh?

502
00:56:23,320 --> 00:56:25,920
Emilio, but we have to go out. And where
are you going?

503
00:56:27,320 --> 00:56:29,980
They called us for a service
photographic.

504
00:56:30,840 --> 00:56:33,980
At night? But what are you saying? Yes, some photos in
external.

505
00:56:34,200 --> 00:56:35,200
Right, Franco?

506
00:56:35,300 --> 00:56:36,300
Yes, certainly.

507
00:56:37,380 --> 00:56:39,780
But where's my hat? I can
stay here, then?

508
00:56:40,080 --> 00:56:42,520
No, don't wait for me, because I will do a lot
late.

509
00:56:44,020 --> 00:56:46,220
Love, come on, let's go to ten.
Margherita pizza!

510
00:56:46,920 --> 00:56:49,000
Here I am. I love you. Thank you.

511
00:56:49,440 --> 00:56:50,440
How is it with me?

512
00:56:50,840 --> 00:56:52,400
But it doesn't convince me very much.

513
00:56:52,900 --> 00:56:53,960
As unsaid.

514
00:56:54,720 --> 00:56:56,200
Let me stay here, please.

515
00:56:56,940 --> 00:56:59,580
All right, do whatever you want, okay?

516
00:56:59,800 --> 00:57:00,800
Agree?

517
00:57:04,540 --> 00:57:06,280
Goodnight, pain in the ass.

518
00:57:57,520 --> 00:57:59,580
So, what were the photographs like?
Tiring?

519
00:58:01,680 --> 00:58:08,560
Or maybe they weren't exactly
photographs, but rather... a beautiful one

520
00:58:08,920 --> 00:58:10,380
You have too much imagination.

521
00:58:17,800 --> 00:58:20,300
Who broke this shoulder pad for you? The
photographer?

522
00:58:22,420 --> 00:58:23,420
Ugh!

523
00:59:12,520 --> 00:59:13,960
How cold you are to wash yourself.

524
00:59:26,440 --> 00:59:31,120
You've fucked someone, right? Six
crazy. Oh yeah, huh? But stop it.

525
00:59:31,480 --> 00:59:32,480
And tell me.

526
00:59:42,320 --> 00:59:43,320
So how was the party?

527
00:59:44,100 --> 00:59:46,500
Did you have fun? Was it luxury?

528
00:59:47,740 --> 00:59:50,460
There was a lot of champagne, a nice one
atmosphere.

529
00:59:51,340 --> 00:59:52,900
And after? What did you do after?

530
01:00:03,240 --> 01:00:04,640
Have you fucked anyone?

531
01:00:05,920 --> 01:00:06,920
Did you fuck?

532
01:00:13,640 --> 01:00:14,640
Say it.

533
01:00:16,820 --> 01:00:18,620
On a sofa, in front of everyone.

534
01:00:19,260 --> 01:00:20,260
What did they do to you?

535
01:00:23,800 --> 01:00:25,720
I already told you, you have too much imagination.

536
01:00:27,400 --> 01:00:28,400
Already.

537
01:00:32,220 --> 01:00:33,280
It doesn't seem like the case to us.

538
01:00:35,820 --> 01:00:37,440
I'm not worth more than you, you know.

539
01:00:38,460 --> 01:00:39,680
How disgusting.

540
01:00:40,480 --> 01:00:42,560
How disgusting. Enough now.

541
01:00:43,160 --> 01:00:44,078
Now you're leaving!

542
01:00:44,080 --> 01:00:46,340
I have never allowed anyone to
treat me like this.

543
01:00:46,760 --> 01:00:47,760
Listen.

544
01:00:49,800 --> 01:00:50,800
Excuse me.

545
01:00:52,520 --> 01:00:54,480
Excuse me! Let it go.

546
01:00:55,380 --> 01:00:57,220
Being with me has a bad effect on you.

547
01:00:57,520 --> 01:00:58,860
Better to end it now.

548
01:00:59,300 --> 01:01:01,180
I beg you, Giulia, I will change.

549
01:01:02,220 --> 01:01:04,660
I swear to you that from now on I will learn to
stay next to you.

550
01:01:07,200 --> 01:01:08,640
Now go, you get on with it.

551
01:01:10,360 --> 01:01:11,780
Won't you let me sleep with you?

552
01:01:12,450 --> 01:01:13,710
No, I'm tired.

553
01:01:16,510 --> 01:01:17,510
I'll be good.

554
01:01:49,740 --> 01:01:51,140
Do you think I'm crazy too?

555
01:01:55,740 --> 01:01:56,740
Yes I know.

556
01:01:58,760 --> 01:02:00,840
It is an absurd, impossible relationship.

557
01:02:01,520 --> 01:02:03,060
But it made everything else disappear.

558
01:02:06,200 --> 01:02:07,500
You know what I'm talking about, don't you?

559
01:02:10,160 --> 01:02:11,740
I'll take a lot of weight off your shoulders, right?

560
01:02:32,810 --> 01:02:33,810
Give me a moment.

561
01:02:39,370 --> 01:02:40,450
Are you already drunk?

562
01:02:40,790 --> 01:02:42,710
What else do you want us to do in one place
like this?

563
01:02:42,990 --> 01:02:43,990
If not well.

564
01:02:45,310 --> 01:02:46,310
It is

565
01:02:46,610 --> 01:02:47,610
true or not?

566
01:02:48,070 --> 01:02:50,450
We only see each other in restaurants,
disco, in bars.

567
01:02:51,030 --> 01:02:56,010
An evening at home disgusts you. It makes me
disgusting? But if we've been seeing each other for months and

568
01:02:56,010 --> 01:02:57,470
you never took me to your house.

569
01:02:58,590 --> 01:02:59,830
Worlds apart, huh?

570
01:03:03,880 --> 01:03:05,380
This has never happened.

571
01:03:05,660 --> 01:03:06,660
Don't touch me.

572
01:03:08,020 --> 01:03:09,220
Giulia, but you disappeared.

573
01:03:09,960 --> 01:03:11,300
He how are you? You do.

574
01:03:14,400 --> 01:03:16,200
Let me dance, will you? Okay, let's go.

575
01:03:18,460 --> 01:03:18,900
It is

576
01:03:18,900 --> 01:03:28,820
good?

577
01:03:29,520 --> 01:03:30,680
Can you give me one too?

578
01:03:38,490 --> 01:03:39,650
Fun to find us here!

579
01:04:38,180 --> 01:04:39,500
Are you still mad at me?

580
01:04:41,000 --> 01:04:42,360
I'd rather not talk about it, do you mind?

581
01:04:45,460 --> 01:04:47,060
Then I should also thank you.

582
01:04:48,660 --> 01:04:52,060
That is, I mean, if the book already has
sold 50,000 copies, the merit is also

583
01:04:52,060 --> 01:04:53,420
yours. You might as well have thought about it before.

584
01:05:28,820 --> 01:05:30,560
But still Giulia, eh?

585
01:05:31,920 --> 01:05:33,420
You never understood, did you?

586
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Ninth.

587
01:05:36,340 --> 01:05:37,340
Actually no.

588
01:05:38,300 --> 01:05:40,440
Someone like you perverse behind someone like
her.

589
01:05:43,120 --> 01:05:44,120
What a waste.

590
01:05:45,220 --> 01:05:46,360
That wasn't really the case.

591
01:06:10,500 --> 01:06:12,100
But why don't you make them stop?

592
01:06:12,520 --> 01:06:14,480
And why on earth? They are so beautiful together.

593
01:06:15,200 --> 01:06:18,720
Now do you want to give me a style lesson?
I don't think anyone can teach you

594
01:06:18,720 --> 01:06:19,720
something, Stefano.

595
01:06:27,300 --> 01:06:28,920
You're telling lies, Emilio.

596
01:06:30,120 --> 01:06:32,060
You're with Giulia because she can't
get rid of it.

597
01:06:33,080 --> 01:06:37,760
but then you can't even love her
until the end you remained halfway

598
01:07:20,900 --> 01:07:22,300
No, I need to sleep.

599
01:07:26,740 --> 01:07:27,740
Good night.

600
01:07:51,280 --> 01:07:52,280
What are you doing there?

601
01:07:53,980 --> 01:07:55,540
Guess what I discovered.

602
01:07:56,440 --> 01:07:57,500
What? You come.

603
01:08:00,620 --> 01:08:01,620
Come and see.

604
01:08:04,580 --> 01:08:06,740
What is it? There's another broken pipe.

605
01:08:13,040 --> 01:08:14,040
So what?

606
01:08:14,900 --> 01:08:18,040
Do you remember how beautiful the house was when
were we little?

607
01:08:18,640 --> 01:08:19,960
How much light there was.

608
01:08:25,000 --> 01:08:29,760
In your opinion, houses survive
people or die with them?

609
01:08:31,620 --> 01:08:32,620
Amalia!

610
01:08:36,640 --> 01:08:39,140
These are your damn grays?
Ninth.

611
01:08:41,319 --> 01:08:45,500
Are you exaggerating? I just messed up a
a little. Is it better?

612
01:08:46,319 --> 01:08:47,359
Yes, yes, yes.

613
01:08:47,720 --> 01:08:49,200
Don't worry about me.

614
01:08:49,620 --> 01:08:51,220
Are you going out again? Ninth.

615
01:08:51,680 --> 01:08:53,080
Go, go.

616
01:08:53,799 --> 01:08:54,939
Go! Safe?

617
01:08:55,279 --> 01:08:56,279
Yes.

618
01:09:08,600 --> 01:09:09,660
We'll talk about it tomorrow.

619
01:09:09,939 --> 01:09:10,939
We talk about everything.

620
01:09:11,160 --> 01:09:12,160
Yes, that's fine.

621
01:09:18,500 --> 01:09:19,960
Why did you come back?

622
01:09:37,420 --> 01:09:39,540
You've thought about it again, huh? You did it well.

623
01:09:44,100 --> 01:09:45,899
It arrived just in time.

624
01:09:51,880 --> 01:09:52,880
Here.

625
01:09:54,040 --> 01:09:55,100
No thank you.

626
01:10:01,960 --> 01:10:03,260
But what are you doing?

627
01:10:03,600 --> 01:10:05,560
Venti, let's play a joke on you.

628
01:10:11,019 --> 01:10:12,100
I'll give it to you later, eh.

629
01:10:28,820 --> 01:10:29,900
Here, I'll give it to you.

630
01:10:30,320 --> 01:10:31,320
Thank you.

631
01:12:42,350 --> 01:12:43,350
Did you tell yourself that?

632
01:12:44,750 --> 01:12:46,190
Come on, stop it.

633
01:12:46,470 --> 01:12:48,530
You know, we played a game and she has
lost.

634
01:14:44,159 --> 01:14:45,440
Come on, stop it.

635
01:14:45,960 --> 01:14:47,760
Emilio, listen to what he says.

636
01:14:49,520 --> 01:14:51,460
Tell him to stop it too.

637
01:14:52,060 --> 01:14:54,080
I want to keep you on your knees.

638
01:14:54,420 --> 01:14:55,420
Sorry, come on.

639
01:14:56,260 --> 01:14:58,480
No. What should I do?

640
01:14:58,720 --> 01:14:59,820
Go down. No.

641
01:15:00,260 --> 01:15:01,260
Go down.

642
01:15:01,480 --> 01:15:02,480
Four times.

643
01:15:02,800 --> 01:15:04,260
Down, down, like this.

644
01:15:04,580 --> 01:15:05,580
And go.

645
01:15:05,740 --> 01:15:06,740
You.

646
01:15:07,280 --> 01:15:09,360
Walk. But stop it. Walk.

647
01:15:10,980 --> 01:15:15,100
Emilio. Look, look please at me
he's doing it.

648
01:15:15,740 --> 01:15:17,080
Why don't you do something?

649
01:15:17,760 --> 01:15:18,760
It's white.

650
01:18:07,630 --> 01:18:08,670
moment too, out!

651
01:19:53,200 --> 01:19:54,200
Open me up!

652
01:19:55,180 --> 01:19:56,400
Open the door, Giulia!

653
01:19:57,700 --> 01:19:58,900
Open, by God, open!

654
01:20:06,580 --> 01:20:09,860
But who has the right to survive,
Julia? Don't you understand this?

655
01:20:10,360 --> 01:20:11,740
It's all your fault!

656
01:20:11,980 --> 01:20:12,938
You were there too!

657
01:20:12,940 --> 01:20:14,680
Why didn't you kick him out right away?

658
01:20:15,260 --> 01:20:16,260
But how?

659
01:20:16,320 --> 01:20:20,080
You see someone who puts his hands on me and
stay there, still, impaled!

660
01:20:20,380 --> 01:20:21,940
But what kind of love is yours?

661
01:20:44,240 --> 01:20:47,420
And you Brentani Emilio? Yes. Please
follow us. Why, what's happening?

662
01:20:47,740 --> 01:20:50,440
What happens? And don't worry, then
we tell him, on this side. Come.

663
01:20:51,720 --> 01:20:53,580
But don't worry, I said, come.

664
01:21:30,089 --> 01:21:32,170
But that's not possible!

665
01:22:20,360 --> 01:22:24,380
Stop it! You've looked everywhere. Lo
he must have left a message. And when

666
01:22:24,380 --> 01:22:25,380
'did you find what changes?

667
01:22:36,040 --> 01:22:37,540
We killed her, Stefano.

668
01:22:37,780 --> 01:22:38,960
You and me.

669
01:22:40,820 --> 01:22:42,240
Don't talk bullshit, Emilio.

670
01:22:43,260 --> 01:22:45,940
You know how long he carried it with him
your sister dead?

671
01:22:51,150 --> 01:22:52,690
Blaming yourself is useless.

672
01:23:00,330 --> 01:23:01,950
It all started with Giulia.

673
01:23:04,010 --> 01:23:06,930
When you run after someone you are
forget about everything else.

674
01:23:09,750 --> 01:23:11,330
I needed it.

675
01:23:15,430 --> 01:23:16,890
Because the rest was this house.

676
01:23:21,930 --> 01:23:26,130
I escaped from this trap and I have it
left in here alone a

677
01:23:26,130 --> 01:23:27,130
fight.

678
01:23:31,890 --> 01:23:33,210
Against our impotence.

679
01:23:51,400 --> 01:23:52,560
I found out about it from Stefano.

680
01:24:26,160 --> 01:24:27,360
You have to get out of here.

681
01:24:28,340 --> 01:24:29,340
You have to react.

